当前位置

网站首页> 高中 > 语文学习 > 文学名著 > 浏览文章

《诗经》出其东门的正文及翻译

作者:小梦 来源: 网络 时间: 2024-05-11 阅读:

为了能够让大家更好地学习,丰富大家的文学知识,小编精心为大家准备了《诗经》出其东门的正文及翻译,欢迎大家阅读!

出其东门

正文阅读

出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

注释

①匪:非。存:心中想念。②缟(gao)衣:白色的绢制衣服。綦巾:茜青色佩巾。③聊:且。员:同“云”,语气助词,没有实义。(4)闉闍(yin do):曲折的城墙重门。这里指城门。⑤茶(tu):白色茅花。(6)且;语气助词,没有实义。(7)茹蘆(lu):茜草,可作红色染料。这里借指红色佩巾。

译文

信步走出东城门,

美女熙熙多如云。

虽然美女多如云,

没有我的意中人。

只有白衣绿佩巾,

才能赢得我的心。

信步走出城门外,

美女熙熙如茅花。

虽然美女如茅花,

没有我的意中人。

只有白衣红佩巾,

才能同我共欢娱。

赏析

虽然美女如云,却能坐怀不乱,所需要的坚定意志,大概不会逊于疆场上刀光剑影下的英雄气概。英雄可以视死如归,却不一定能身在万花丛中不动。就是皇帝,肉身凡胎,也有爱美人不爱江山的榜样。

普通百姓更不用说了。痴心女子负心汉,这当中肯定包含了不少在美女面前心旌动神颠魂倒的风流故事。

可是,世间偏偏就有生怀不乱的汉子。虽然不多,毕竟有。这也构成了一道人间风景。美丽的花几千万朵,最心爱的只有那一朵。道理其实也很简单:美丽漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定可爱。美而可爱,美且韵者,才能打动心灵最深处。漂亮的不一定是最好的;最好的必定是最合适的。

男子汉当中也有坚贞者,不全负心汉。坚贞应当是对自己的选择有清醒的认识和确认,对自己需要什么有不懈的追求。这有可能是凭直感来进行,也有可能是以深刻的内省为基础。

请相信,男子汉的忠贞也有不可动摇的时候。

以上就是常梦网为大家提供的《诗经》出其东门的正文及翻,希望可以对大家有所帮助,祝大家学习进步!

高中生必读名著《哈姆雷特》导读 

热点阅读

网友最爱